2015年4月10日-12日,由安徽省外文协会举办、安徽工程大学外国语学院承办、上海外语教育出版社、外教社—安徽翻译教学与研究中心协办的“首届安徽省口笔译教学与研究论坛”在安徽工程大学召开。外语系教师汪东萍、丁小凤、吴启雨参加了会议。
本次会议的主题为“口笔译教学与研究”。来自本省34所高校120余名教师参加了此次会议。会议内容分为三个部分:第一部分是国内翻译学界知名专家系列讲座、第二部分是参会代表与专家就“口笔译教学与研究、文学翻译研究、应用翻译研究”进行了深入的小组交流与讨论活动。第三部分是参观安徽安徽工程大学外国语学院特色实验室、并观摩了该校教师“基于语料库的机辅翻译”和“口译教学”演示课。
全国翻译学界知名学者中山大学王东风教授、北京语言大学刘和平教授、中国译协副秘书长杨平博士等分别做了内容丰富、题材广泛的专题报告。我系汪东萍教授、丁小凤副教授和吴启雨老师积极参加了小组学习和讨论活动,汪东萍教授在小组讨论活动中做了“从头说起:佛经翻译‘文质’概念的出处、演变和厘定”的发言。
本次研讨会的目的是为加强安徽省各兄弟院校在翻译学领域的交流与合作,提升翻译教师的职业素养与科研能力,进一步推动我省的翻译教学与研究。