4月25日至26日,2026中国翻译协会年会在武汉大学举办。本次年会以“融合与破圈:数智时代翻译的无限可能”为主题,汇聚了国内外翻译界专家学者,共同探讨翻译行业在数智时代的发展路径与创新方向。外国语学院教师吴启雨、周润方应邀参会。

开幕式上,中国外文局局长常勃、中国翻译协会会长杜占元、湖北省委常委宣传部部长琚朝晖、武汉大学党委书记朱孔军及国际翻译家联盟主席Guillaume Deneufbourg分别致辞。会议期间发布了“四译工程”2026年度项目,包括《2026中国翻译行业发展报告》《2026全球翻译行业发展报告》《人工智能翻译与文化“新三样”出海研究报告》等多项重要成果,并举行了中国翻译协会标准化工作委员会成立及团体标准发布仪式。
吴启雨、周润方两位教师全程参加了“四译工程”2026年度项目启动与发布仪式,并聚焦数智时代翻译行业的前沿议题,先后参与了“人机共生伦理护航:翻译行业创新发展”“经典互译 数智传播”以及“译境重构 价值共生:《翻译服务实践案例集》发布暨AI时代翻译服务研讨会”等专题交流活动。与会期间,两位教师围绕人工智能与翻译伦理、经典作品数智化传播、翻译服务模式重构等议题与来自全国各地的专家学者进行了深入探讨,分享了我校在翻译教学和人机协同翻译研究方面的实践经验。
本次年会为我国翻译行业搭建了高水平的交流合作平台,展现了数智时代翻译事业的广阔前景。通过此次参会,外国语学院教师加强了与业界的联系,深入了解了翻译行业的最新动态与发展趋势,为进一步推动学院翻译学科建设、创新翻译人才培养模式积累了宝贵经验。学院将继续鼓励教师积极参与高水平学术活动,助力我国翻译事业高质量发展。
(供稿:吴启雨、周润方/编辑:张龙然/审核:余义兵)