为更好地让学生了解和掌握口译学习方法和技巧,拓宽视野,激发学习兴趣,增强语言实践应用能力,5月25日下午,外国语学院在博学阶401教室举行了“外院讲坛”之口译“教”与“学”主题讲座。讲座由外国语学院教师鲁萍主讲,外国语学院各年级160多名同学到场聆听。
鲁萍老师从口译课程设置、MTI(翻译硕士)相关知识、口译四大核心技能和现场演示四个模块向同学们介绍了口译基本概念、口译学习方法,并提出了学习口译训练的途径:精听、视译、听译、影子练习、顺序驱动、重述、辅助技能等。她还勉励同学们坚持口译梦想、优化学习路径。在现场演示环节中,还邀请了2018年第七届全国口译大赛(安徽赛区)三等奖获得者15英语(师范)1班江珊同学对口译中的听译环节进行了展示。
通过此次讲座,同学们对于口译的相关概念、基本技能、实际操作方法都有了一定的了解,对于未来如何备考翻译方向研究生有了更清楚的认知,也为同学们实践操作口译练习提供了方法和途径。
(摄影、供稿:外国语学院)